4月から土曜日に新しい講読のクラスが始まります。

このクラス「ゼミナールC」は「ロシア文学作品のモザイク」と題して、山崎タチアナ先生が
「19世紀から20世紀の初めに至るロシア文学の作品からの抜粋を受講生と共に読んでその魅力
を伝えたい」と提案されたものです。4月12日開講、毎週土曜日の午後3時半から5時までです。

山崎先生からのメッセージをお届けします。

Новый семинар под названием «Мозаика из произведений русской литературы XIX - начала XX вв.»
будет посвящён, как явствует из этого названия, знакомству с некоторыми стихотворными и
прозаическими произведениями русских писателей,начиная с Пушкина.

Новый семинар предназначен для всех любителей литературы, освоивших грамматический курс
русского языка не ниже продвинутого уровня. Ученикам – слушателям семинара будут предложены
небольшие по объёму стихотворные и прозаические отрывки из произведений писателей-классиков
Золотого и Серебряного веков.

Мы постараемся дать ответы на вопросы: что стояло за созданием произведения? какие слова и
словосочетания на протяжении многих лет приковывают к себе внимание читающей публики
всего мира? Вместе с вами мы будем декламировать эти отрывки, делать их грамматический
разбор. И, конечно же, постараемся дать ответы на разнообразные вопросы участников семинара.

Идея этого семинара зародилась давно: руководителю семинара хотелось поделиться своей
радостью и своими находками при чтении литературных произведений особенно XIX века.

Кстати, ведущийся в данное время семинар по произведению Л.Н Толстого «Анна Каренина»
- шедевру мировой литературы - рассчитан на многолетний труд по прочтению и усвоению
материала одного произведения.

Новый же семинар будет иметь дело с небольшими по объёму не только прозаическими, но
и стихотворными произведениями. Как известно, рифмованные стихотворения при
переводе на японский язык неизбежно утрачивают одну из самых важных своих
составляющих - прелесть рифмы, ритма.

Мы постараемся донести до слушателей семинара эту прелесть русской поэзии.
Кроме знания русской грамматики, особой подготовки не требуется.
Приходите на наш семинар! Ждём вашего участия!

和訳

新しく始める「19世紀から20世紀初めまでのロシア文学作品のモザイク」というゼミナールは
この名称が示す通り、プーシキンを初めとするロシアの作家たちの詩や散文を紹介するものです。

この講座はロシア語講座の上級終了程度の文法力のある、文学を愛する方のためのものです。
この講座の受講生のみなさんにはロシア文学の「黄金の時代」と「銀の時代」の古典作家の詩や
散文のごく短い抜粋が用意されます。「この作品ができた背景は?」とか「作品の中のどんな
言葉や表現が全世界の文学を愛する人たちを惹きつけたのか?」などの問いの答えをごいっしょに
みつけましょう。そして抜粋を朗読したり、文法的な解釈もしましょう。そしてもちろん、この講座に
参加されるみなさんからの様々な質問にも答えをみつけましょう。

ずっと以前から私はこのような講座が開きたいと思っていました。特に19世紀のロシアの文学作品を
読む時の自分の喜びや発見をみなさんにも伝えたいと思っていたのです。
現在開かれている「アンナ・カレーニナ」(世界文学の傑作であるトルストイの作品)の講読の講座は
一つの作品をずっと読んで、深く理解するための何年もかかる授業です。今回の新しい講座は散文だけ
でなく、詩も、それもごく短い抜粋を読んでいきます。よく知られていることですが、韻を踏んだロシ
ア語の詩は日本語に翻訳すると、そのもっとも大切な要素のひとつである「韻の魅力」が失われてしま
うのです。 この講座に来られるみなさんにこのロシアの詩の魅力をお届けしたいと思います。ロシア語
文法の知識以外には特に準備は要りません。ぜひこの講座に来てください!ご参加をお待ちしています!
       

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です